En aquest quadre comparo la comunicació oral amb la escrita, tenint en compte les característiques gramaticals d’aquestes dues són totalment diferents. També sabem que la comunicació oral va aparèixer abans que la comunicació escrita, ja sigui per gestos, mirades o altres expressions.
Ara veiem els conceptes comparatius dels dos blocs comunicatius:
Codi oral | Codi escrit |
És immediata ( el receptor compren el missatge al mateix temps que l’emissor ho diu) | És diferida, el lector triga bastant en poder llegir l’escrit que ha fet el lector. |
Diferències contextuals Es rep pel canal auditiu | Es rep pel canal visual |
El receptor percep successivament els diversos signes del text | El receptor els percep simultàniament |
La comunicació és espontània | La comunicació és elaborada |
La comunicació és immediata en el temps i en l’espai | La comunicació és diferida |
La comunicació és efímera, és a dir, les paraules són perceptibles, només el temps que duren a l’aire | La comunicació és duradora, és a dir, les lletres es queden gravades en un suport estable |
Utilitza molt els codis no verbals | Utilitza poc la disposició de l’espai al text |
Hi ha interacció durant l’emissió del text | No hi ha interaccions durant la composició |
El context extralingüístic té un paper molt important | El context és poc important |
Diferències textuals | |
Adequació Tendència a marcar la procedència dialectal | Tendència a neutralitzar les marques de procedència de l’emissor |
Associat a temes generals | Associat a temes específics |
Coherència Selecció menys rigorosa de la informació | Selecció molt precisa de la informació |
Més redundant | Menys redundant |
Estructura del text oberta | Estructura del text tancada |
Estructures poc estereotipades | Estructura estereotipades amb convencions socials, fórmules i frases fetes |
Cohesió Menys gramatical | Més gramatical |
Utilitza força codis no verbals | Utilitza pocs codis no verbals |
Freqüència alta de referències exofòriques | Freqüència alta de referències endofòriques |
Gramàtica, fonologia i grafia Incorpora les formes pròpies dels usos espontanis i ràpids | Gairebé no incorpora aquestes formes |
Gramàtica morfologia Solucions poc formals | Solucions formals |
Gramàtica sintaxi Tendència a usar estructures sintàctiques simples | Ús freqüent d’estructures més complexes i desenvolupades |
Freqüència alta d’anacoluts i frases inacabades | Absència gairebé absoluta de aquest tipus d’estructures |
Ordre dels elements de l’oració és força variable | Ordre més estable dels elements de l’oració |
El·lipsis freqüents | El·lipsis menys freqüents |
Gramàtica lèxic Prefereix lèxic no marcat formalment | Tendència a usar lèxic marcat formalment |
Freqüència baixa de mots | Freqüència molt alta de mots |
Accepta la repetició lèxica | Tendència estilística a eliminar la repetició lèxica amb sinònims |
Ús de proformes i hiperònims | Tendència a usar els mots equivalents i precisos |
Ús de tics lingüístics | Absència d’aquests elements |
Ús de mots crossa | Tendència a eliminar-los |